高職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力論文
時(shí)間:2022-08-21 05:36:00
導(dǎo)語(yǔ):高職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:高職英語(yǔ)教學(xué)存在著學(xué)時(shí)少、任務(wù)重、學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)差的狀況。由于擴(kuò)招,很多學(xué)校采取了大班上課。大班上課人均交流減少,課堂互動(dòng)受到限制,學(xué)生的跨文化交際能力難以培養(yǎng)。2000年頒布的《高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》調(diào)整了語(yǔ)言技能要求,明確了交際范圍,突出了學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。因此高職英語(yǔ)教師要從根本上轉(zhuǎn)變觀念,逐步培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ)教學(xué);中西文化差異;跨文化交際能力
語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進(jìn)行的交際。
一、語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)并舉,了解西方文化
在課堂教學(xué)中,我們一向較注重教學(xué)的內(nèi)容和語(yǔ)言能力,即培養(yǎng)學(xué)生能造出一些意義正確、合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子的技能。但是學(xué)生沒(méi)掌握語(yǔ)用知識(shí),不知道運(yùn)用這些知識(shí)和技能在具體環(huán)境中用英語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確的跨文化交際[1]?!安欢谜Z(yǔ)言的運(yùn)用規(guī)則,語(yǔ)法規(guī)則將變得毫無(wú)用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語(yǔ)法規(guī)則的句子,但它含有強(qiáng)硬的命令口氣,就不適合對(duì)長(zhǎng)輩或初交的人說(shuō)這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來(lái)表達(dá)。又如,當(dāng)夸獎(jiǎng)別人的菜做得好時(shí)不能說(shuō)“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒(méi)想到你能做一手好菜?。?,通常可說(shuō)“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤往往比較寬容,而違反說(shuō)話規(guī)則會(huì)被認(rèn)為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說(shuō)話規(guī)則是所在語(yǔ)言交際活動(dòng)中為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時(shí)都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學(xué)生在一定的語(yǔ)境中能準(zhǔn)確運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言,必須語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)并舉,才能真正了解西方文化,而高職學(xué)生就是欠缺文化背景知識(shí)。如《大學(xué)英語(yǔ)精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標(biāo)題“DownButNotOut”學(xué)生很難理解。筆者先介紹美國(guó)拳擊術(shù)語(yǔ)“downandout”,意思是拳擊手被對(duì)方擊倒后淘汰出局。再結(jié)合課文對(duì)“女隱士”特點(diǎn)的分析理解,把標(biāo)題譯為“潦而不倒”學(xué)生才恍然大悟??梢?,不了解西方文化以及背后的文化內(nèi)涵就很難理解它在特定場(chǎng)合中引申出的社會(huì)意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費(fèi)解。狗在西方視為人類忠實(shí)的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學(xué)生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經(jīng)》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒(méi)有知識(shí)的人,用breathe比喻“獲得知識(shí),開始成長(zhǎng)”。這個(gè)典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領(lǐng)會(huì)到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學(xué)生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。
二、比較中西文化的差異,謹(jǐn)防“文化休克”
“文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學(xué)家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國(guó)外的人往往由于不熟悉對(duì)方社會(huì)交往的信號(hào)或符號(hào)經(jīng)常會(huì)有不同程度的心理焦慮反應(yīng),這種現(xiàn)象在跨文化學(xué)中稱“文化休克”[5]。學(xué)生如果不把握中西方文化差異,用漢語(yǔ)的思維去理解、判斷英語(yǔ)的語(yǔ)境,極易產(chǎn)生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語(yǔ)言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質(zhì)差異。中國(guó)傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽(yáng)剛偏向。中國(guó)人偏人文,西方人重自然;中國(guó)人重悟性,西方人偏理性;中國(guó)人好靜、內(nèi)向、守舊,西方人好動(dòng)、外向、開放;中國(guó)人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們?cè)诮虒W(xué)中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語(yǔ)言表達(dá)方式進(jìn)行歸納、比較和總結(jié),這將有助于學(xué)生逐步區(qū)別語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識(shí),增強(qiáng)文化差異的敏感性和適應(yīng)性。
1.贊美之詞
中國(guó)文化對(duì)贊美之語(yǔ)總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應(yīng)答都要用“Thankyou”,因?yàn)檫@些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。
2.提供幫助
中國(guó)人對(duì)于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會(huì)以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉(zhuǎn)回答。
3.文化禁忌
西方人一般都能容忍非本族語(yǔ)的人的語(yǔ)言錯(cuò)誤,但對(duì)文化錯(cuò)誤卻會(huì)耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語(yǔ)國(guó)家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個(gè)字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問(wèn)”:不問(wèn)年齡、體重、收入、宗教信仰、婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢(shì)能——把握交際訊號(hào)的強(qiáng)弱
西方人最常用最安全的話題是談?wù)撎鞖?,如“It’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對(duì)話很容易使雙方轉(zhuǎn)入其他話題,并且能縮短會(huì)話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請(qǐng)你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒(méi)吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。
三、創(chuàng)設(shè)交際語(yǔ)境,培養(yǎng)跨文化語(yǔ)言交際能力
現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)非常重視語(yǔ)境,建構(gòu)主義理論也提倡語(yǔ)境化教學(xué)(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學(xué)生提供真實(shí)的或模擬的交際情景,力求創(chuàng)設(shè)學(xué)生能主動(dòng)參與的課堂教學(xué)氛圍,將學(xué)生引入一定的問(wèn)題情境中。如《綜合英語(yǔ)II》Unit7“ListeningandActivities”聽說(shuō)部分,為使學(xué)生了解并熟練掌握“祝愿”和“問(wèn)候”的日常交際用語(yǔ),我設(shè)置如下情景作為導(dǎo)入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學(xué)生積極動(dòng)腦,很快列舉出許多學(xué)過(guò)“祝愿”和“問(wèn)候”或“代問(wèn)候”及其應(yīng)答的表達(dá)。聽力結(jié)束教師趁熱打鐵適當(dāng)補(bǔ)充,引導(dǎo)大家歸納總結(jié)。接著學(xué)生在具體的場(chǎng)景中自編對(duì)話進(jìn)行操練,做到學(xué)以致用,運(yùn)用自如。
隨著多媒體技術(shù)在教學(xué)中的不斷應(yīng)用,我們應(yīng)該充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,使教學(xué)更加生動(dòng)形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網(wǎng)等創(chuàng)設(shè)良好的英語(yǔ)交際環(huán)境,使學(xué)生在教師、學(xué)習(xí)伙伴的幫助下,利用必要的學(xué)習(xí)材料,通過(guò)意義建構(gòu)的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語(yǔ)言交際能力,使課堂教學(xué)真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項(xiàng)目設(shè)計(jì)課上,我先組織學(xué)生看一段有關(guān)招工的錄像,然后提出問(wèn)題引發(fā)學(xué)生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設(shè)計(jì)了幾種模擬招聘的具體場(chǎng)景,讓學(xué)生申請(qǐng)做家教、商店促銷員、收銀員和導(dǎo)游,然后在課堂上表演。師生們從語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、內(nèi)容設(shè)計(jì)、體態(tài)表情、語(yǔ)言得體和合作創(chuàng)新等方面進(jìn)行互評(píng)。大家積極參與,表現(xiàn)了空前的興趣和競(jìng)爭(zhēng)力,體現(xiàn)了良好的團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)。更可喜的是那些平時(shí)在課上不愿開口說(shuō)英語(yǔ)的學(xué)生在大家的鼓勵(lì)和配合下,增強(qiáng)了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機(jī)會(huì)。運(yùn)用多種電教手段,創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,課堂變成了社會(huì)的縮影,學(xué)生的主體性得到了充分發(fā)揮。學(xué)生在與他人和環(huán)境的互動(dòng)中勇于開口,樂(lè)于開口,在模擬情境中建構(gòu)新的語(yǔ)言能力,從而有效地培養(yǎng)了學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。
四、滲透中西文化,培養(yǎng)跨文化非語(yǔ)言交際能力
交際能力包括語(yǔ)言交際能力和非語(yǔ)言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語(yǔ)言交際行為是指語(yǔ)言行為以外的所有行為。在面對(duì)面的交際中,語(yǔ)言至多只占整個(gè)交際過(guò)程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語(yǔ)言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語(yǔ)言行為就成了跨文化交際成功與否的關(guān)鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導(dǎo)致不同的會(huì)話距離。在英國(guó),禮貌的聽者會(huì)認(rèn)真地注視講話者并不時(shí)眨一眨眼表示對(duì)對(duì)方所談之事感興趣,美國(guó)人則希望聽者頻頻點(diǎn)頭或發(fā)出哦、嗯之類的聲音表示對(duì)所講內(nèi)容感興趣。中國(guó)人則通常會(huì)眼看著對(duì)方保持安靜。有位頗為出色的中國(guó)學(xué)生到一家英國(guó)公司接受最后的面試。敲門進(jìn)入辦公室后,學(xué)生坐下并順手把放在經(jīng)理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好最終卻遭拒絕,是因?yàn)橛?guó)經(jīng)理事先將椅子放在他認(rèn)為合適的交談距離位置,而中國(guó)學(xué)生無(wú)意間向前一拉,將距離調(diào)整到他認(rèn)為舒適的位置,可能使經(jīng)理感到不適,最終導(dǎo)致被拒絕錄取。
一種事物的特點(diǎn),要跟別的事物比較才顯出來(lái)(呂叔湘1977)[6]。教學(xué)中教師要善于進(jìn)行中英非語(yǔ)言交際對(duì)照教學(xué),如中國(guó)人用拱手和鞠躬表示感謝,英語(yǔ)文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國(guó)人習(xí)慣用手指胸膛表示“我”,而中國(guó)人手指鼻子表示“我”的動(dòng)作,在美國(guó)人看來(lái)是滑稽可笑的;美國(guó)人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵(lì)對(duì)方,中國(guó)人則認(rèn)為這是有意侮辱對(duì)方;中國(guó)人氣憤至極會(huì)跺腳,美國(guó)人在急不可待時(shí)才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因?yàn)樵谟⑽幕胸堫^鷹是智慧的象征,而在中國(guó)人看來(lái)貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說(shuō)貓頭鷹進(jìn)宅無(wú)事不來(lái),預(yù)示著兇多吉少。中國(guó)人在給人指方向時(shí),習(xí)慣于用食指指點(diǎn)。在英語(yǔ)文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢(shì);用手下意識(shí)地摸一下鼻子,在中國(guó)人看來(lái)既無(wú)什么含義,也無(wú)傷大雅。美國(guó)人卻將這一動(dòng)作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢(shì),或者表示不同意或拒絕對(duì)方的看法。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣永遠(yuǎn).大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2007,(11).
[2]柏音.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(2):73-79.
[3]張衛(wèi)紅,張凱.外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)用知識(shí)的應(yīng)用分[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(3):329-331.
[4]尹錫榮.中西方文化差異與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2002,(6):85-87.
[5]董松濤.文化休克與英語(yǔ)教學(xué)[J].張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(6):29-31.
[6]董良峰.外語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)大學(xué)生的跨文化非語(yǔ)言交際能力[J].徐州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6):111-113.
熱門標(biāo)簽
高職教師論文 高職畢業(yè)論文 高職教育 高職英語(yǔ) 高職校 高職教育理論 高職數(shù)學(xué) 高職課程 高職高專 高職教師 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1高職論叢