中學(xué)英語課比較教學(xué)分析論文
時間:2022-12-03 10:44:00
導(dǎo)語:中學(xué)英語課比較教學(xué)分析論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:當(dāng)前,外語教學(xué)法的研究和實踐方興未艾。但是,如何從我國的實情出發(fā),既避免鸚鵡學(xué)舌式,又避免知識填鴨式的外語教學(xué);如何能恰當(dāng)?shù)丶媸詹⑿顕鴥?nèi)外各種外語教學(xué)法流派的長處,探索出一條使外語教學(xué)卓有成效的新路子。這應(yīng)該是我們外語教學(xué)法研究的根本目的。本文從“比較”的角度提出教學(xué)的方法,以期拋磚引玉。
文章分四部分:一、比較在外語教學(xué)中的作用和地位。從名人、專家談外語比較教學(xué),以外語比較教學(xué)的歷史回顧從哲學(xué)、心理學(xué)觀點共三方面給予肯定。同時通過頗具體表性的外語教學(xué)法關(guān)于“比較”的觀點的描述,說明無論是提倡、吸收或反對“比較”的各種教學(xué)法流派,實際上都在自覺或不自覺地,瑣程度地使用比較教學(xué)的方法??陀^上從不同的側(cè)面,肯定了比較在外語教學(xué)中的重要地位和作用。二、外語教學(xué)的比較原則。即怎么比?比什么?防止什么?本文從外語比較教學(xué)的實踐經(jīng)驗中提出比較三原則。即1、可比和實用2、適應(yīng)和啟發(fā)3、側(cè)重和層次。三、外語比較教學(xué)的分類和應(yīng)用。按照語言的內(nèi)外關(guān)系、具體內(nèi)容和使用時間劃分成不同的比較類別,以使“比較”更具有系統(tǒng)性。在比較的具體操作過程中,由于其范圍廣,內(nèi)容多。本文僅就英漢語法中的部分問題,英漢修辭中的同音同義詞連用,英語“比較句”和數(shù)學(xué)中的“大于、小于、等于”的關(guān)系等幾個方面簡要說明如何把比較應(yīng)用于外語教學(xué)。四、小結(jié)。我們既要重視比較在現(xiàn)代外語教學(xué)中的重要性和有效性,也得承認它是輔助的教學(xué)手段。我們要利用它,并把它和其它手段結(jié)合起來,走出一條以漢語為母語的學(xué)生,能高效率地學(xué)習(xí)外語的教學(xué)新路子。
一、比較在外語教學(xué)中的作用和地位
現(xiàn)代外語教學(xué)法提倡聽說(讀)領(lǐng)先和摹仿,特別是當(dāng)前使用英語新教材進行教學(xué)時,是有積極意義的。但也容易走向另一極端,即忽視自覺的學(xué)習(xí)手段,特別是忽視比較,忽視指導(dǎo)學(xué)生運用“英英比較”和“英漢比較”進行學(xué)習(xí),從而失去它們在外語教學(xué)中應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮的作用。
古今中外很多名家學(xué)者都非常重視外語教學(xué)中比較的作用。從所周知,恩格斯是一位卓越的歷史比較語言學(xué)家,他很重視比較的方法。[1]前蘇聯(lián)語言心理學(xué)家阿爾捷莫夫(B.A.ApчeMOB)說:“把外國語和本國語進行比較,就更易于掌握國語,并能深刻地認識本國的語言?!盵2]魯迅則談得更為明確:“倘苦要知道外國那一句,就是中國的那一句,則教師愈會比較,就愈有益處。否則,發(fā)音即使準確,所得的每每不過一點皮毛?!盵3]現(xiàn)代語言學(xué)家張中行先生認為:“兩種事物,有同有異,可以比較,也應(yīng)該比較。比較清楚了,可以有所知,知總比不知好。何況還有不小的益處?!盵4]呂叔湘先生也認為:“一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來。拿漢語和英語比較,漢語的特點和英語的特點都顯出來了,這種比較研究,對于教學(xué)很有用?!盵5]比較在外語教學(xué)中的地位一直受到人們的極大關(guān)注。最早從科學(xué)角度,倡導(dǎo)在外語教學(xué)中要進行本族語和外語的系統(tǒng)對比,并在此基礎(chǔ)上進行翻譯的是德國的馬蓋爾(K.Marer)。他從事外語教學(xué)活動的期間正是語言學(xué)研究中歷史比較法的流行時期,馬蓋爾根據(jù)歷史比較語言學(xué)的理論在翻譯法的基礎(chǔ)上創(chuàng)建了翻譯比較法。(Translation-comparisonMethod)自本世紀三十年代至五十年代,前蘇聯(lián)外語教學(xué)界也確認了“比較”在外語教學(xué)中的重要地位,廣泛地使用了比較教學(xué),提出了自覺對比法。(Co3HaTeлbHo-CoлacTaBNTeлbHblHMeTOл)五十年代末,又吸收其他外語教學(xué)法的長處,提出了仍然充分重視雙語比較的自覺實踐法。(Co3HaTeлbHO-лpakTNHeckNйMeToл)此外,還有從初中中期開始,各門功課都用雙語教學(xué)的沉浸法。(ImmersionMethod)六十年代,美國著名心理學(xué)家卡魯爾教授(T.B.Carroll)提出的認知法。(CognitiveApproach)也強調(diào)了比較的作用。近年來有些國家的語言研究和教學(xué)工和者,還提出并形成了比較教學(xué)的新學(xué)科——語言國俗學(xué)或語言國情學(xué)。(лNHroBocTpaHoBeДeHNeNлNлNHroBOCTpaHaBeДeHNe)從報章雜志報志的和筆者親眼目睹的教學(xué)實踐,我國廣大外語教師和語言研究者們都在大力探索“比較”在外語教學(xué)中的應(yīng)用,逐步確立它用有的地位。其成績和經(jīng)驗是不能低估的。
誠然,由于語言教學(xué)受教育學(xué)、心理學(xué)和民族習(xí)慣等諸多因素的復(fù)雜影響,外語比較教學(xué)迄今雖然取得了一定的成果和經(jīng)驗,但總的說來,尚處在不斷摸索和完善的階段中。然而我們也不能同意某些外語教學(xué)法那種排斥和貶低“比較”在外語教學(xué)中地位的極端觀點。例如直接法(DirectMethod)認為,在外語教學(xué)中要排斥比較,要立足于單純摹仿和機械操練。只有這樣,才有可能掌握地道的外語。但實際上除了在學(xué)習(xí)的起始階段可以借助實物、手勢和表情,進行單純摹仿和機械操練外。隨著學(xué)習(xí)的深入,要求用外語表達主觀對于極其復(fù)雜的、不斷變化著的客觀世界的反映和感受,尤其當(dāng)要表達抽象思概念時,如果光憑單純摹仿和機械操練就很難以為繼。功能——意念教學(xué)法(Functional-notionalApproach)甚至主張在教學(xué)過程交際化的大背景下,對因母語習(xí)慣影響等原因?qū)е庐a(chǎn)生的雖不影響交際活動的語言錯誤,采取放任自流的態(tài)度。不通過“比較”或其他方法去糾正,這至少是不夠明智的做法。
而且即令在起始階段,直接法和功能——意念法等也不可能完全排除比較,第一,在具體教學(xué)時,例如教師指著一張書桌說:Thisisadesk。雖然教師并未說一個漢語單詞,但學(xué)生還是要依賴感覺器管的感知和母語的認識,才能了解到deskÙ是“書桌”Ù就是desk,所以盡管教師沒有作比較,但不能說學(xué)生沒有雙語比較的思維活動。第二,通過教學(xué)實踐,即使象大力提倡直接法的代表,如英國的應(yīng)用語言學(xué)家和外語教育家帕默(HaroldE.Palmer)也終于認識到培養(yǎng)學(xué)生新的語言習(xí)慣時,需要充分利用比較,利用舊語言習(xí)慣中有用的部分,即母語和外語中完全相同的部分。聽說法(Audio-LingualApproach)的后期聽說法或稱之現(xiàn)代聽說法也極為重視“比較”的地位。例如美國普林斯頓大學(xué)教授莫爾坦(W.Moulton)等在總結(jié)聽說法的五項教學(xué)原則時就指出:外語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)要進行對比分析;本族語與所學(xué)外語的結(jié)構(gòu)也要進行對比分析。在分析的基礎(chǔ)上確定學(xué)習(xí)難點,把主要精力放在攻克難點上。[6]“有比較才有鑒別?!笔侵袊乃渍Z。而英美人則說:Therecanbenodifferentiationwithoutcontrast.這說明“比較“在各民族中,都是一直廣為實踐的,在外語教學(xué)中的作用和地位更是毋庸置疑的。
究其原因,若從哲學(xué)理論上說,大凡各種事物都存在有普遍性和特殊性,語言亦是如此。各種語言都有其特殊的規(guī)律,但也有其共同的原理。而“比較“就是要找出它們的異同。只有比較,才能準確地掌握某種外語的特點和規(guī)律,也只有比較,才能顯露出具體語言的結(jié)構(gòu)特點,才能更深刻地理解某種語言結(jié)構(gòu)的本質(zhì)。
從心理學(xué)上看,外語的學(xué)習(xí)通過比較,也大有神益。俄國生理學(xué)家巴甫洛夫(NbaHΠeTpoBNчΠaBΠOB)認為人對語方的掌握是建立人的第二信號系統(tǒng)的過程。而學(xué)習(xí)外語實際上是建立一套新的第二信號系統(tǒng)。它是在母語,也就是原有第二信號系統(tǒng)業(yè)已牢固形成,即有了自覺的母語習(xí)慣的條件下進行的。母語習(xí)慣是一種動力定型。(即動型)(ДNΠaTNчecKNйCTepeoTNT)動力定型一旦形成便有強大的保守性。如果聽任這種原有的第二信號系統(tǒng)或由動力定型自發(fā)起作用,則對新的第二信號系統(tǒng)的建立確是弊多利少。但如果事先能自覺采取雙語或多語比較,并輔之相當(dāng)練習(xí)的措施,那么對兩種語言中相同的部分,就能充分認識并直接借用,促進其正遷移的積極導(dǎo)引作用;對不同的部分,就能充分掌握并主動防止,抵銷其負遷移的消極干擾作用。這就是心理學(xué)上的“對比分化“原理起了作用。經(jīng)過對比,從雙語泛化到雙語分化[7]。
從以上分析,足見“比較”在外語教學(xué)中的主要作用是:能夠更清楚地認識外語的結(jié)構(gòu)和本質(zhì),能夠預(yù)言、解釋、改正和消除母語對外語學(xué)習(xí)可能產(chǎn)生的錯誤。因此,我們應(yīng)當(dāng)主動地應(yīng)用比較,極大地提高外語教學(xué)的效率。
二、外語教學(xué)的比較原則
任何教學(xué)法和教學(xué)手段總是為具體的教學(xué)目的服務(wù)的。為了保證促進卓有成效,就必須在一定的原則指導(dǎo)下開展活動。同時,教學(xué)方法和手段的使用,往往要受到一定客觀條件的限制。因此制定一些原則是必要的。在外語教學(xué)中應(yīng)用比較,也必須遵循比較的原則。本文試從比較材料的選擇和比較方法的使用兩個方面,提出以下的比較教學(xué)原則。
1、可比和實用原則(ComparabilityandPracticality)可比性。兩物相比,必須彼此相當(dāng),有其共同的基礎(chǔ)。否則,比較就沒有意義。例如英漢兩種語言的聲調(diào)和語調(diào)具有完全不同的內(nèi)容,因此難以比較。也絕不能把彼此并不相當(dāng)?shù)捻椖糠旁谝黄鸨容^,或主觀地把兩種語言里的相似材料拉扯成同等關(guān)系,進行“比附”。例如“太陽紅”,不能譯成Sunred.我在教室里。不能譯成Iinclassroom。
實用性。指以提高學(xué)生實際使用語言的能力目的,教師多用實例,以所學(xué)的語言事實作比較。便于化解教學(xué)難點,串聯(lián)、鞏固學(xué)生已學(xué)的知識。盡量少研討理論性問題。例如漢語的“我生病了”。英語說作“I’mill?!睗h語是動賓詞組作謂語,漢語習(xí)慣以動態(tài)的詞來表示;而英語,只要有可能大多用靜態(tài)的詞表示。對這些語言現(xiàn)象,教師指出不同的表達習(xí)慣就可,不必說明英漢語的動態(tài)和靜態(tài)的詞匯理論問題。
2、適應(yīng)和啟發(fā)原則(AdaptationandElicitation)
適應(yīng)性。比較具有一定的適應(yīng)性。我們常說教師備課要吃透兩頭。一要熟悉教材,二要了解學(xué)生。那么“比較”也就不能一成不變。不僅不同的教學(xué)內(nèi)容和不同的教學(xué)對象,在比較時,程度、范圍和方法各不相同。即使是相同的教學(xué)內(nèi)容和相同年級的學(xué)生,雖有共同的規(guī)律可循。但因為具體條件不同,就不能滿足于固定不變的比較模式。例如,英語中有這樣兩個句子:Pleasetellmewhenhecomes.“當(dāng)他回來時,請告訴我。”Pleasetellmewhenhewillcome.“請告訴我他什么時候回來。”這兩句話的詞匯,語序等基本相同,但表達的意義很不一樣,對于低年級學(xué)生,經(jīng)過比較使其明確句子表達的不同意義即可。但對高年級學(xué)生,通過比較,不僅要其明確句子的意義,還應(yīng)該幫助學(xué)生解決狀語從句和賓語從句混淆的問題,同時進一步強化狀語從句中不用任何形式的將來時這一概念。
啟發(fā)。指的是教師應(yīng)該啟發(fā)、誘導(dǎo)學(xué)生自己對語言材料進行比較。不要搞包辦代替的一言堂。指的是應(yīng)以歸納法原則進行比較數(shù)學(xué)。即盡量用歸納法(InductiveMethod),少用演繹法(DeductiveMethod)。因為演繹法教學(xué)過程簡便,雖然省時省力,但容易形成“注入式”教學(xué),不過有時遇到難以歸納的語法規(guī)則,可以使用演繹法。復(fù)習(xí)時,更可以歸納和演繹交替運用,也就是綜合和分析交替應(yīng)用,這也是一種比較,將使學(xué)生對所學(xué)的東西,印象更為深刻。例如,在教學(xué)了某些動詞跟帶的賓語從句,必須使用虛擬語氣的語法規(guī)則之后,可以依次向?qū)W生展示下列一組句子:
Isuggestedthatthemeeting(should)beheldthenextday.
Itwassuggestedthatthemeeting(should)beheldthenextday.
Mysuggestionwasthatthemeeting(should)beheldthenextday.
Thiswasmysuggestionthatthemeeting(should)beheldthenextday.
經(jīng)過啟發(fā),讓學(xué)生自己觀察和比較,就能歸納出動詞suggest所對應(yīng)的名詞suggestion在表示虛擬語氣的主語從句,表語從句和同位語從句中使用的方法。
3、側(cè)重和層次原則(EmphasisandLevel)這主要是調(diào)階段側(cè)重性和層次的延伸性。先說階段的側(cè)重性,隨著教學(xué)時間的推移,學(xué)生外語水平的提高,外語教學(xué)里諸種關(guān)系的變化,按照不同的教學(xué)階段和不同的具體條件,比較教學(xué)也應(yīng)該有輕有重,循序漸進。一般來說,學(xué)生在外語的初級感知階段,不必比較或盡量少比較。但當(dāng)有了一定的外語感性認識以后,比較就可以增多些。例如在起始階段,就僅僅側(cè)重于語言的對比。既可以進行英語的前、中、后單元單的對比,單元音和雙元音的對比,輔音中成對的清濁音對比等的“英英比較”,也可以進行英語和漢語中相似音對比的“英漢比較”。而至于語法規(guī)則和語言現(xiàn)象就暫時不必比較。又例如在教學(xué)英語定語從句的起始階段,我們可以通過合并單句的比較來啟發(fā)學(xué)生,讓他們較快地掌握定語從句。如:
Tomisaworker.Heisstandingthere.
ÙTomwhoisstandingthereisaworker.
但在學(xué)生初步掌握了定語從句之后,我們可以把側(cè)重點轉(zhuǎn)移到與其他從句的區(qū)別上。讓學(xué)生自己觀察和比較,從而深化對定語從句的認識,也有利于對其他從句的進一步了解。例如:
Thetruth(thathefound)hasbeenproved.(含定語從句)
Thetruth(thattheearthisround)hasbeenproved.(含同位語從句)
Itisthetruth(thattheearthisround).(含主語從句)
因此,如果教師能把握住不同階段的具體的教學(xué)要求,就可以自覺地控制、調(diào)整比較的側(cè)重面和側(cè)重量。從而更有效地完成教學(xué)任務(wù)。
再說層次的延伸性。事物是由低級到高級,簡單到復(fù)雜向縱深發(fā)展的。外語教學(xué)中的比較也有一個由淺入深的延伸漸進過程。例如當(dāng)教學(xué)英語復(fù)合結(jié)構(gòu)時,拿其最基本的形式和漢語兼語式相比,那是很快就能讓學(xué)生領(lǐng)悟到英語復(fù)合賓語特點的。如:
1、人們叫他為湯姆。
TheycalledhimTom.
2、我叫人給我理發(fā)。
Ihadmyhaircut.
3、我要讓一個人來。
Iwillhavesomeonecome.
4、老師勸他買了一本書。
Theteacherpersuadedhimtobuyabook.
但漢語兼語式有個條件,即前面的謂語動詞是“使、叫、要、讓、請、勸、派”等使役(令)性動詞。而英語的復(fù)合賓語卻不受此限止。所以如僅就漢語的兼語式與之比較,還是單一的層次的。隨著學(xué)習(xí)的深入,應(yīng)該進行更多層次的比較。象漢語中部分“主謂詞組”作賓語與英語復(fù)合賓語的比較。如:
5、我看見他在樹上。
Isawhiminatree.
6、她聽見女兒正在唱歌。
Sheheardherdaughtersinging.
進一步還可把漢語中部分“得”字句與英語復(fù)合賓語比較。如:
7、他愁得頭發(fā)都白了。
Heworriedhishairwhite.
8、戰(zhàn)士們揍得敵人亂叫。
Thesoldiersbeattheenemyintohowling.
如果我們教師有一個總體的比較方案,把某種語言現(xiàn)層層推進比較,教學(xué)效果會更顯著。