國(guó)際貿(mào)易商務(wù)英語(yǔ)論文
時(shí)間:2022-03-08 10:40:22
導(dǎo)語(yǔ):國(guó)際貿(mào)易商務(wù)英語(yǔ)論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
摘要:英語(yǔ)是全球通用語(yǔ)言,在國(guó)家之間的政治、文化交流,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易等諸多領(lǐng)域起著不可替代的作用,在全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展過(guò)程中,不同語(yǔ)種國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)交流尤其依賴(lài)于英語(yǔ),來(lái)實(shí)現(xiàn)雙方的溝通交流與合作。在實(shí)踐過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)作為一種商務(wù)性質(zhì)的語(yǔ)言交流工具,為滿(mǎn)足時(shí)代經(jīng)濟(jì)貿(mào)易環(huán)境和條件的改變也需要與時(shí)俱進(jìn)。所以針對(duì)國(guó)際貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用價(jià)值的探討,研究存在的問(wèn)題,并提出相應(yīng)的對(duì)策,對(duì)指導(dǎo)商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展具有一定的積極意義。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);商務(wù)英語(yǔ);國(guó)際貿(mào)易;應(yīng)用價(jià)值
一、商務(wù)英語(yǔ)適用背景的改變
隨著經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,全球范圍國(guó)際貿(mào)易都迅速增長(zhǎng),我國(guó)在過(guò)去十年內(nèi),國(guó)際貿(mào)易的增長(zhǎng)始終保持15%以上,為經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn),而商務(wù)英語(yǔ)作為一種國(guó)際貿(mào)易交流工具,在這其中也發(fā)揮了非常重要的作用。商務(wù)英語(yǔ),顧名思義就是指在商務(wù)交流等特定環(huán)境下使用的英語(yǔ)類(lèi)型,是為跨國(guó)貿(mào)易雙方或多方提供的語(yǔ)言服務(wù)。它最重要的功能就是能夠準(zhǔn)確地表達(dá)交易雙方的意愿,讓英語(yǔ)在商務(wù)交流中達(dá)到一致[1]。商務(wù)英語(yǔ)有其獨(dú)特的交流方式和專(zhuān)用名詞,這也就限制了商務(wù)英語(yǔ)的使用必須具備一定的適用條件,這和一般的英語(yǔ)有比較直觀的差異。隨著世界范圍內(nèi)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的統(tǒng)一程度越來(lái)越高,貿(mào)易形式多樣化趨勢(shì)越來(lái)越明顯,參與貿(mào)易的多方在文化背景、人文理念以及風(fēng)俗習(xí)慣有很大的差異,及時(shí)使用統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的商務(wù)英語(yǔ),也會(huì)因?yàn)橹T多因素的干擾造成交流以及合同洽談、履行過(guò)程中的誤解和偏差,這對(duì)商務(wù)交易造成了極大的干擾。所以,從目前來(lái)看,商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用的內(nèi)涵與外延已經(jīng)不同以往,已經(jīng)發(fā)生了重要的變化[2]。
二、影響商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用的要素
商務(wù)英語(yǔ)的適用條件和范圍與普通英語(yǔ)不同,主要是為跨國(guó)貿(mào)易的相關(guān)方服務(wù),目前來(lái)看,對(duì)國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)造成影響的商務(wù)英語(yǔ)要素主要包括三個(gè)方面。1.背景知識(shí)的理解這主要是指在交易前就應(yīng)該對(duì)交易對(duì)象的業(yè)務(wù)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、發(fā)展歷程以及方向和同行業(yè)的貿(mào)易情況等背景知識(shí)進(jìn)行一定的了解和掌握。如果不對(duì)相關(guān)背景情況進(jìn)行了解,就很難用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言來(lái)進(jìn)行溝通,并確保貿(mào)易雙方理解達(dá)到一致。2.語(yǔ)言的選擇使用英語(yǔ)語(yǔ)言主要是指英語(yǔ)的語(yǔ)句、詞匯、語(yǔ)調(diào)以及表達(dá)方式等。國(guó)際貿(mào)易往來(lái)依賴(lài)于語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行體現(xiàn)和表達(dá),根本目的在于實(shí)現(xiàn)貿(mào)易方的順利溝通,所以商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言的選擇是否合適,運(yùn)用是否恰當(dāng),直接關(guān)系到貿(mào)易交流能否順利開(kāi)展,甚至影響最終的談判結(jié)果。3.交際技能交際技能是指在商務(wù)活動(dòng)中,能夠根據(jù)實(shí)際情況的變化而采取靈活應(yīng)用及變動(dòng)的能力。語(yǔ)言是一種工具,但它自身也有一種魅力和能力,如何應(yīng)用恰當(dāng),能夠更好的交流和溝通,從而更容易達(dá)到自己的目的,這就需要使用者根據(jù)實(shí)際場(chǎng)景而采取不同的技巧,通常這些技巧和使用者的經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)面以及隨機(jī)應(yīng)變的能力直接相關(guān)。
三、國(guó)際貿(mào)易英語(yǔ)的應(yīng)用價(jià)值
在廣泛的國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作和交流中起重要橋梁作用的商務(wù)英語(yǔ),無(wú)論是現(xiàn)在還是未來(lái),都將發(fā)揮越來(lái)越重要的作用[3]。尤其是我國(guó)快速發(fā)展的國(guó)際貿(mào)易,已經(jīng)越來(lái)越離不開(kāi)商務(wù)英語(yǔ)的使用,它的應(yīng)用價(jià)值主要體現(xiàn)在:1.貿(mào)易磋商、談判。在國(guó)際貿(mào)易談判和協(xié)商中,我們需要商務(wù)英語(yǔ)這一工具來(lái)對(duì)實(shí)現(xiàn)雙方對(duì)合作事項(xiàng)以及相關(guān)細(xì)節(jié)的溝通,達(dá)成一致后,同樣需要使用商務(wù)英語(yǔ)作為語(yǔ)言來(lái)簽訂合同??梢哉f(shuō),商務(wù)英語(yǔ)貫穿于談判、簽約、履約的全部過(guò)程,是關(guān)系到貿(mào)易能否達(dá)成的決定性因素之一。所以在時(shí)間中,商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言務(wù)求做到用詞規(guī)范精確、行文組織嚴(yán)密且易于各方理解,避免使用易發(fā)生歧義的詞句,多使用國(guó)際通用的專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)。2.對(duì)外宣傳。商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外宣傳中的應(yīng)用主要包括兩個(gè)方面,一是通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)的表達(dá)讓接收方能夠理解,第二就是在對(duì)外進(jìn)行商品推銷(xiāo)過(guò)程中使用商務(wù)英語(yǔ)作為產(chǎn)品介紹或者廣告詞。在對(duì)外宣傳中,商務(wù)英語(yǔ)必須做到用詞精煉、唯美、點(diǎn)到即止、耐人尋味,能夠激發(fā)消費(fèi)者的認(rèn)同和購(gòu)買(mǎi)欲望。所以說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)的價(jià)值不僅僅是語(yǔ)言運(yùn)用的價(jià)值,還會(huì)有其他的知識(shí)、欣賞值和商業(yè)等附加價(jià)值。3.商務(wù)函電。當(dāng)商務(wù)英語(yǔ)函電必須要注意三點(diǎn):首先,函電中商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用必須要給對(duì)方足夠的尊重和禮貌,尤其是在貿(mào)易中,雙方本著一種平等、合作,公平買(mǎi)賣(mài)的基礎(chǔ),所以用語(yǔ)必須有禮有節(jié),營(yíng)造和諧、友善的交流氛圍;其次,英語(yǔ)函電要簡(jiǎn)潔,商務(wù)英語(yǔ)的表達(dá)必須要直接、簡(jiǎn)練,避免因?yàn)檎Z(yǔ)言啰嗦浪費(fèi)對(duì)方時(shí)間,要盡可能以最簡(jiǎn)短的語(yǔ)言形成最準(zhǔn)確的表達(dá);最后,用詞必須嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確,必須是真實(shí)情況的準(zhǔn)確表達(dá),不夸張,不謙虛,也要避免一些容易引起誤解或者歧義的詞匯[4]。4.商務(wù)翻譯。商務(wù)英語(yǔ)的翻譯類(lèi)型可以分為兩類(lèi),即口頭翻譯和書(shū)面翻譯。書(shū)面翻譯就是根據(jù)商務(wù)合同、函電等書(shū)面內(nèi)容進(jìn)行翻譯,翻譯的要求就是忠于原文信息,表達(dá)準(zhǔn)確,不需要翻譯者的發(fā)揮,只求翻譯準(zhǔn)確。而口語(yǔ)翻譯的要求則比較嚴(yán)格,它要求翻譯者能夠根據(jù)翻譯環(huán)境及時(shí)做出應(yīng)對(duì),在堅(jiān)守原則的同時(shí),可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐晟?,以求能夠更?zhǔn)確的表達(dá),避免造成誤解。
四、商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易應(yīng)用中存在的問(wèn)題
1.語(yǔ)言和文化的不同造成交流談判障礙。語(yǔ)言障礙和文化差異是我國(guó)運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)從事國(guó)際貿(mào)易談判中存在的主要問(wèn)題,國(guó)家之間不同的發(fā)展歷史和客觀環(huán)境會(huì)造就各自不同的文化和語(yǔ)言,從而造成不同的思想價(jià)值觀念和風(fēng)俗習(xí)慣。不同的文化和價(jià)值觀很容易造成交流的障礙和誤解,導(dǎo)致談判而臨諸多難題。2.修辭運(yùn)用不當(dāng),造成對(duì)方誤解。浙江慕容時(shí)尚家居有限公司商務(wù)英語(yǔ)有區(qū)別于一般英語(yǔ)的語(yǔ)用體系,修辭手法的不同就能傳達(dá)不同的理念、含義以及后果。商務(wù)英語(yǔ)在使用過(guò)程中首先必須要保證信息的準(zhǔn)確傳輸,另外還要保證適當(dāng)?shù)奈窈投Y貌,給談判過(guò)程創(chuàng)設(shè)一個(gè)良好的環(huán)境和氛圍,從而達(dá)到預(yù)期的目標(biāo)。而當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)使用規(guī)范還存在很多問(wèn)題,尤其是在進(jìn)行英語(yǔ)表述中,沒(méi)有對(duì)修辭手法的恰當(dāng)運(yùn)用引起足夠的重視,很容易引起雙方的誤解,再加上表達(dá)語(yǔ)氣或者態(tài)度的不恰當(dāng)或者疑問(wèn),就很可能導(dǎo)致商務(wù)談判過(guò)程的終結(jié)。比如,“totellyouthetruth”,“I’llbehonestwithyou”,“Iwilldomybest”,這些平時(shí)常用的句式在談判中會(huì)使對(duì)方產(chǎn)生不信任感,可能會(huì)導(dǎo)致合作的困難。
五、商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易談判中問(wèn)題的對(duì)策
1.認(rèn)同并尊重語(yǔ)言和文化差異。在國(guó)際貿(mào)易商務(wù)談判中,要想有效運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ),實(shí)現(xiàn)最佳的談判效果,就應(yīng)當(dāng)充分認(rèn)識(shí)到雙方存在的語(yǔ)言文化差異,認(rèn)同并尊重這一事實(shí),從而采取適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言技巧和措施來(lái)盡可能避免誤解,從而實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確的交流和溝通。2.規(guī)范修辭的使用,確保禮貌和平等。在國(guó)際貿(mào)易談判過(guò)程中,除了要保證商務(wù)英語(yǔ)用詞的準(zhǔn)確性,還應(yīng)該規(guī)范修辭的使用通過(guò)適當(dāng)?shù)挠迷~來(lái)保障談判環(huán)境和氣氛的和諧融洽,讓彼此雙方都能感受到對(duì)方的誠(chéng)意和尊重,從而建立良好的信任關(guān)系,最終達(dá)成商務(wù)合作。
六、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,通過(guò)對(duì)國(guó)際貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)要素的分析及其應(yīng)用價(jià)值的探討,針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易應(yīng)用中存在的問(wèn)題進(jìn)行分析,提出針對(duì)性的建議,更加清楚地了解和掌握商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用,幫助企業(yè)在商務(wù)談判中正確應(yīng)對(duì)雙方的經(jīng)濟(jì)、政治、文化差異,正確運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)從而獲取最好的談判收益,最終為國(guó)際貿(mào)易提供良好的服務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]田靜.商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用研究[J].中國(guó)商貿(mào),2011(9).
[2]萬(wàn)敏.商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)特征及其翻譯[J].中國(guó)商貿(mào),2011(12).
[3]郭亞卿.商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)價(jià)值探析[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,2013(3):93-95.
[4]郭麗莉.基于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)價(jià)值的商務(wù)英語(yǔ)研究[J].中國(guó)新通信,2016(7):154-155.
作者:張凌 單位:寧德師范學(xué)院